このサイトでは旅行の用語について解説しております。
スポンサードリンク
TSAロック
TSAロックとは、最近スーツケースやスーツケースベルトなどによく付いてきますが、アメリカ運輸保安局(略してTSA)によって認可されている鍵で、セキュリティチェックが最も厳しいと言われるアメリカでも、スーツケースにカギをかけたまま航空会社に預けることができるというロックの事を言います。
つまり、TSAロックならスーツケースを開けて検査するときに、検査員がマスターキーを持っているので、鍵をかけたまま預けることができる、というわけです。
このTSAロックですが、TSAロック機構のカギを採用した商品を製造したり販売したりするためには、TSAによる認可が必要になります。
ちなみに、TSAはTransportation Security Administrationの頭文字を取ったものです。
TSAロックとは、最近スーツケースやスーツケースベルトなどによく付いてきますが、アメリカ運輸保安局(略してTSA)によって認可されている鍵で、セキュリティチェックが最も厳しいと言われるアメリカでも、スーツケースにカギをかけたまま航空会社に預けることができるというロックの事を言います。
つまり、TSAロックならスーツケースを開けて検査するときに、検査員がマスターキーを持っているので、鍵をかけたまま預けることができる、というわけです。
このTSAロックですが、TSAロック機構のカギを採用した商品を製造したり販売したりするためには、TSAによる認可が必要になります。
ちなみに、TSAはTransportation Security Administrationの頭文字を取ったものです。
PR
スポンサードリンク
tool free number ( トール・フリー )
tool free number ( トール・フリー )とは、旅行や観光の用語として使われることも多いようですが、アメリカの無料で電話をかけることができるサービスの事を言います。
日本でいうところの、フリーダイヤルのようなものです。
いきなりトール・フリーと言われても、なんのことやら分かりませんが、文字でtool free numberというのを見たら、何のことなのかおおよその見当はつきますね。
「tool」を「トール」と言ってしまってますが、この「tool」は実はツールです。
今では、ツールと言えば誰でも道具のことを意味することをご存知かと思います。
tool free numberは、ただで電話をかけられる道具、つまりフリーダイヤルだと言うことです。
tool free number ( トール・フリー )とは、旅行や観光の用語として使われることも多いようですが、アメリカの無料で電話をかけることができるサービスの事を言います。
日本でいうところの、フリーダイヤルのようなものです。
いきなりトール・フリーと言われても、なんのことやら分かりませんが、文字でtool free numberというのを見たら、何のことなのかおおよその見当はつきますね。
「tool」を「トール」と言ってしまってますが、この「tool」は実はツールです。
今では、ツールと言えば誰でも道具のことを意味することをご存知かと思います。
tool free numberは、ただで電話をかけられる道具、つまりフリーダイヤルだと言うことです。
スポンサードリンク
toilet( トイレット )
toilet( トイレット )とは、文字通りトイレのことです。
日本では、トイレ、便所、お手洗い、あるいは外出先では、化粧室と言う風に表現しますが、海外でも、いろいろな表現をします。
英語圏であるイギリスやアメリカだけでも、「toilet」「lavatory」「restroom」「bathroom」「washroom」「tuvaket」「lavabo」など本当に様々な表現をします。
海外旅行に行って一番大事なことは、トイレはどこですか?と現地の言葉で尋ねることができることだと言います。
国によってトイレの表現も違いますし、聞き方にしても「toilet」よりは「restroom」の方が上品なんじゃないの?とか、いろいろと聞きますが、とにかく催してしまった時にはそんなこと、気にしている余裕はありません。
英語圏の国ならWhere is the toilet ?(ウェア イズ ザ トイレット?)、これで誰にでも通じます。
要はトイレがどこだか教えてもらえればいいのです。
toilet( トイレット )の一言を忘れないようにしましょう。
toilet( トイレット )とは、文字通りトイレのことです。
日本では、トイレ、便所、お手洗い、あるいは外出先では、化粧室と言う風に表現しますが、海外でも、いろいろな表現をします。
英語圏であるイギリスやアメリカだけでも、「toilet」「lavatory」「restroom」「bathroom」「washroom」「tuvaket」「lavabo」など本当に様々な表現をします。
海外旅行に行って一番大事なことは、トイレはどこですか?と現地の言葉で尋ねることができることだと言います。
国によってトイレの表現も違いますし、聞き方にしても「toilet」よりは「restroom」の方が上品なんじゃないの?とか、いろいろと聞きますが、とにかく催してしまった時にはそんなこと、気にしている余裕はありません。
英語圏の国ならWhere is the toilet ?(ウェア イズ ザ トイレット?)、これで誰にでも通じます。
要はトイレがどこだか教えてもらえればいいのです。
toilet( トイレット )の一言を忘れないようにしましょう。
ブログ内検索
カテゴリー