このサイトでは旅行の用語について解説しております。
スポンサードリンク
ピークシーズン(Peak Season)
ピークシーズン(Peak Season)とは、『ハイシーズン(High Season)』や『トップシーズン(Top Season)』とも呼ばれる旅行業界の業界用語で、旅行客が混み合う時期のことをあらわします。
日本では、仕事をしている都心部から生まれ育った地域へ帰省する人が増える年末年始やお盆、帰省に加え、観光地への旅行客が増えるゴールデンウィークなどがピークシーズン(Peak Season)にあたります。
海外でも日本特有の5月上旬のゴールデンウィークのように特別なイベントなどがある期間の違いがあるため、ピークシーズン(Peak Season)も異なります。
ピークシーズン(Peak Season)とは、『ハイシーズン(High Season)』や『トップシーズン(Top Season)』とも呼ばれる旅行業界の業界用語で、旅行客が混み合う時期のことをあらわします。
日本では、仕事をしている都心部から生まれ育った地域へ帰省する人が増える年末年始やお盆、帰省に加え、観光地への旅行客が増えるゴールデンウィークなどがピークシーズン(Peak Season)にあたります。
海外でも日本特有の5月上旬のゴールデンウィークのように特別なイベントなどがある期間の違いがあるため、ピークシーズン(Peak Season)も異なります。
PR
スポンサードリンク
ピローチップ(Pillow Tip)
ピローチップ(Pillow Tip)とは、ホテルなどの客室内の掃除をしてくれるルームメイド(Room Maid)や備品のチェックや冷蔵庫内のドリンクなどを補充したり、客室を最善の状態にしてくれるハウスキーパー(Housekeeper)などに対するチップのことで、ベッドひとつにつき1ドルが適当とされています。
なので、ツインルームでベッドがふたつある場合は、チップは2ドルになります。
ピローとは英語で枕という意味ですが、チップを枕元に置いておくことが多いことから、ピローチップ(Pillow Tip)と呼ばれています。
同様に日本語では『枕銭』とも呼ばれます。
ピローチップ(Pillow Tip)とは、ホテルなどの客室内の掃除をしてくれるルームメイド(Room Maid)や備品のチェックや冷蔵庫内のドリンクなどを補充したり、客室を最善の状態にしてくれるハウスキーパー(Housekeeper)などに対するチップのことで、ベッドひとつにつき1ドルが適当とされています。
なので、ツインルームでベッドがふたつある場合は、チップは2ドルになります。
ピローとは英語で枕という意味ですが、チップを枕元に置いておくことが多いことから、ピローチップ(Pillow Tip)と呼ばれています。
同様に日本語では『枕銭』とも呼ばれます。
スポンサードリンク
ビラ(Villa)
ビラ(Villa)とは、コテージ(Cottage)やバンガロウ(Bungalow)とも表現される一軒家タイプの宿泊施設のことです。
コテージ(Cottage)よりは大きく立派な造りの宿泊施設と区別してビラ(Villa)と表現されることもあり、本館に対する別館のことをあらわす場合もあります。
都市部に建設される宿泊施設よりもリゾート地などの宿泊施設として、よく利用されるタイプで、海岸沿いなどのロケーションのいい場所に建ち並んでる場合や共用スペースに庭などを囲むように建てられるものなど、配列方はさまざまですが、一般のホテルと比べると隣の部屋との距離があるため、周りを気にせず快適に過ごすことができます。
ビラ(Villa)とは、コテージ(Cottage)やバンガロウ(Bungalow)とも表現される一軒家タイプの宿泊施設のことです。
コテージ(Cottage)よりは大きく立派な造りの宿泊施設と区別してビラ(Villa)と表現されることもあり、本館に対する別館のことをあらわす場合もあります。
都市部に建設される宿泊施設よりもリゾート地などの宿泊施設として、よく利用されるタイプで、海岸沿いなどのロケーションのいい場所に建ち並んでる場合や共用スペースに庭などを囲むように建てられるものなど、配列方はさまざまですが、一般のホテルと比べると隣の部屋との距離があるため、周りを気にせず快適に過ごすことができます。
ブログ内検索
カテゴリー